Pages

Tuesday 13 October 2015

Fuchs du hast die Gans gestohlen

I'm too tired to come up with something new, so here's yet another old illustration project of mine:
"Fuchs du hast die Gans gestohlen", which is based on a German nursery rhyme of the same title.
It consists of 9 linocuts which are about 29,7 x 42 cm each.



I showed this to Paul and sent him a link to an English translation of the rhyme, which was in fact very badly translated and so he wrote his own version of it (which I think is even better than the original):


Fox, You’ve Stolen the Goose!

Fox, you villain, you’ve stolen the goose!
Come here!
You thief!
Give it back!

I’ll call for the Hunter, you rabid pup,
Don’t think you’ll be getting away.
Through forest and field he will never let up
He’ll chase you all night and all day.
And though you may hunger to feast on that kill,
His gun will be hungrier still.
His gun will be hungrier still.

His big, long gun will light up the dusk
And its shot will find its mark.
And you will be dead, my villainous fox
A corpse stretched out in the dark.
And around his wife’s shoulder your pelt will be slung,
As red and as dead as the goose on your tongue.
As red and as dead as the goose on your tongue.

So don’t be a fool, leave the bird well alone
Attend my advice if you want to live longer.
Feast on the mouse, be content with the mouse,
The goose is for those who are bigger and stronger.
The goose is for those who are bigger and stronger.

Paul Laville
Jan 2015




No comments:

Post a Comment

Note: only a member of this blog may post a comment.